Urbanbike

Recherche | mode avancée | Abonnement au RSS ou ATOM

Mastodon et moi | 5

L’anglais est-il indispensable…?

dans ancres | écrire | groummphh | outils | usages
par Jean-Christophe Courte

Nous avons tendance à utiliser l’anglais comme langue d’échange dès lors qu’il s’agit de correspondre avec quelqu’un qui vit dans un autre pays.
Votre interlocuteur est russe, espagnol, allemand, italien, néerlandais mais l’anglais vient naturellement.
Mais est-ce une bonne idée…?! Si nos locuteurs ne sont pas plus anglophones que nous, malgré nos bonnes volontés réciproques mais également du fait de nos différentes cultures, on peut se planter, ne pas se comprendre !

Je pense naturellement à cette épatante série nommée Karambolage sur Arte qui démontre avec humour les possibles incompréhensions entre français et allemands. Alors, en ajoutant une langue d’échange supplémentaire, que dire…?!

Certes l’anglais (le globish) est considéré comme la langue d’échange.
Autrefois c’était le grec qui était utilisé pour les échanges commerciaux autour de la Méditerranée.

À défaut d’user de l’intelligence artificielle, de ChatGPT pour écrire des textes qui semblent pertinents sur n’importe quel sujet, nous avons à notre disposition des outils de traduction qui sont de plus en plus efficaces : pourquoi ne pas les utiliser ?

Pour ma part, mes notions d’anglais ont un demi siècle…! Gamin, je parlais espagnol. Mais à huit ans, il m’a fallu à la fois apprendre à lire et à écrire en rentrant en France. Et plus personne pour échanger en espagnol ou en anglais dans mon entourage, fin de l’histoire.

Certes, c’est déconcertant au départ de n’employer que la langue de son interlocuteur.
Pourtant, cela permet — me semble-t-il — d’éviter une double traduction et les erreurs d’interprétation qui en résultent.

reduc-450

  • Perugia | décembre 2022 | 43.1154514N, 12.3897678E

Ma parli italiano…?

Devant partir quelques mois en Ombrie, j’échange avec l’administration pour obtenir nos Codice Fiscale (et, au risque de vous surprendre, réponses très sympas…).

J’ai eu l’occasion d’utiliser cette manière d’échanger par écrit avec les propriétaires d’un gîte à Perugia de novembre à décembre : au départ, nous avions commencé en anglais mais j’ai pris l’initiative de répondre en italien en utilisant… DeepL.com.

J’ai immédiatement affiché le fait que j’étais un imposteur linguistique, vu ma très faible connaissance de l’italien !

Cette façon de correspondre a levé les ambiguïtés qui aurait pu surgir en utilisant un filtre supplémentaire entre nous.
Le secret…? Utiliser des phrases simples, courtes et précises…

Bref, mes interlocuteurs n’ayant pas eu à passer par l’anglais me répondaient en italien.
Je les ai informé de nos intentions, l’université, la recherche d’un appartement pour quelques mois, le contexte, etc.

J’insiste : je n’ai jamais caché le fait que j’employais un traducteur en ligne, cela a rendu nos échanges extrêmement amusants, fluides, amicaux.

Grâce à la compréhension de nos besoins, ils ont écumé les agences et quasiment retenu l’appartement que nous allons occuper. D’ailleurs, en discutant avec l’agente immobilière1, nous avons découvert à quel point nos hôtes ont été clés car très forte demande dans cette ville universitaire.

Sur Mastodon, même approche…

Vous remarquez qu’une fois que plus j’ai fait un énorme détour pour revenir à mon propos !
J’emploie le… ChatJCC, application de rédaction de textes qui est en développement sans succès depuis quelques décennies…!

L’instance Mastodon que j’emploie utilise… DeepL ; l’épatante application sous iOS pour converser dans Mastodon, Ice Cubes, emploie également DeepL.
Et moi-même un abonnement DeepL…!

Cet alignement des planètes est peut-être le signe que je dois continuer à converser ainsi…!

Principal aspect positif, une certaine réduction du bruit du à une langue intermédiaire. Ensuite le plaisir de retrouver le phrasé de langues familières : l’espagnol en ce qui me concerne ; l’italien, CQFD.

Bon, je suis loin des capacités de ma fille qui en comprend sept2 et en parle couramment quatre…

À l’heure des outils intelligents, faisons nous-mêmes cet effort… même si d’aucuns vont nous expliquer que cela consiste à faire de la bicyclette avec une assistance électrique !
Et alors…?! Vive le vélo électrique et vive les traducteurs de qualité…!

C’est tout…!


  1. Pas de difficultés en revanche avec l’agence immobilière, notre interlocutrice est une jeune femme adorable italo-belge… 

  2. elle prétend que sa connaissance du Latin et du grec ancien l’aide pas mal… 

le 31/01/2023 à 22:00 | .(JavaScript must be enabled to view this email address) à Jean-Christophe Courte | #